Перевод "любимое блюдо" на английский
Произношение любимое блюдо
любимое блюдо – 30 результатов перевода
#Собачьи Хрустики непобедимы#
#Любимое блюдо за каждым столом#
#Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом#
(SINGING) Kanine Krunchies can't be beat
They make each meal a special treat
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
Скопировать
А теперь анкета.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Всё нормально, всё что вам нужно, находиться здесь.
Now the questionnaire.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Never mind, you can get all you need from this.
Скопировать
Жаль, что король ушёл.
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
У вас сегодня прекрасное настроение!
What a pity the King had to go away.
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
- You seem to be in a marvellous mood today, madam!
Скопировать
Ах, добрый вечер, мои крошки.
Вот ваше любимое блюдо, сделано по особому рецепту.
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
Oh, good evening, my little ones.
Your favourite dish, prepared a very special way.
It's crème de la crème à la Edgar.
Скопировать
Я должен попробовать еще.
Это мое любимое блюдо.
Да, я знаю.
I must have some more.
It's my favorite dish.
Yes, I know.
Скопировать
Черные сигареты я курю.
Оладьи - моё любимое блюдо.
Оладьи... любимое блюдо...
Black cigarettes I smoke.
Flapjacks are my favourite dish.
Flapjacks... favourite dish...
Скопировать
Оладьи - моё любимое блюдо.
Оладьи... любимое блюдо...
(Потрескивание)
Flapjacks are my favourite dish.
Flapjacks... favourite dish...
(Crackling)
Скопировать
Шикарно!
Я сделал любимое блюдо Марселя - банановый торт с мучными жуками.
Свечка.
You're swell!
I made Marcel's favorite dish, banana cake with mealworm.
Candle.
Скопировать
Ням-ням.
Боже, наше любимое блюдо.
Приятно познакомиться.
Yummy.
My God, that's our favourite.
Nice meeting you.
Скопировать
Не успела, правда, приготовить отбивные из телятины.
Если хочешь узнать путь к его сердцу то знай, это его любимое блюдо.
Телятина.
I couldn't finish my veal chop.
If you wanna know a way to this man's heart, that is his favourite dish.
Veal.
Скопировать
А кто такой Джетро Тулл?
Моё любимое блюдо хаггис... сердце, лёгкие, печень.
Вы нашпиговываете этим желудок барашка, а потом кипятите. У вас волосы на заднице от этого зашевелятся.
Who is Jethro Tull?
My favourite dish is haggis- heart, lungs, liver.
You shove that all in a sheep's stomach, then you boil it.
Скопировать
Никогда об этом не думал.
Я должен узнать их любимые блюда.
Хорошие новости.
I never thought of that.
I wonder what their favorite food is.
Good news.
Скопировать
Что же до главного блюда... фаршированная вентлийская конгор-змея.
Все любимые блюда регента.
Я достал рецепты от поваров его дворца в обмен на небольшое вознаграждение.
And, for the main course... stuffed Wentlian congor snake.
All the Regent's favorite dishes.
I obtained the recipes through his palace chefs in exchange for a small gratuity.
Скопировать
Что в меню сегодня вечером, сэр?
- Ваше любимое блюдо.
- Превосходно.
What's on the menu this evening, sir?
- Your favorite dish.
- Excellent.
Скопировать
Боже ты мой.
Продолжаем обратный отсчёт твоих любимых блюд.
Сегодня третий номер:
Oh, my good God.
Continuing the countdown of your favorite meals.
Tonight, number three:
Скопировать
И вы будете тем, кто, ну, приготовит это?
Вечером я приготовлю чили, ее любимое блюдо.
- Вы знаете, что первая леди не хотела бы...
You're gonna be the one to cook?
My daughter, Zoey, is down from Hanover.
I'm making chili. - The first lady...
Скопировать
- Ты любишь.
Я просто подумала, что ты оценишь одно из своих любимых блюд.
Салат из цикория, сладкий пирог на десерт.
- You do.
I just thought you'd appreciate one of your favourite meals.
A little endive salad, sweet flan for dessert.
Скопировать
Вы не любите свеклу, доктор?
Ну... у меня это не самое любимое блюдо.
Всё потому, что вам ее никогда правильно не готовили.
You don't like beets, Doctor?
Well, they're not exactly a, a personal favorite of mine, no.
That's because you haven't had them prepared properly.
Скопировать
Надеюсь, что вы проголодались.
Я подготовил прекрасный ужин; мы можем начать с супа пломик, вулканского любимого блюда.
А затем попробовать гигантских ромуланских моллюсков.
I hope you're hungry.
I've planned a wonderful meal, starting with plomeek soup, a Vulcan favourite.
Followed by jumbo Romulan molluscs.
Скопировать
День, в который я сообщил ей что буду служить во флоте.
Яйца Ктариан, её любимое блюдо.
Я хотел приготовить их, чтобы смягчить удар.
The day I told her I was going back to Starfleet.
Ktarian eggs, her favourite.
I was preparing them to soften the blow.
Скопировать
Лестат убивал двоих, иногда троих за ночь.
Свежая молодая девочка было его любимое блюдо на первое к ужину.
На второе, он предпочитал златокурую, перкрасную девушку.
Lestat killed two, sometimes three a night.
A fresh young girl was his favorite for the first of the evening.
For seconds, he preferred a gilded, beautiful youth.
Скопировать
Поэтому крем сегодня получится не совсем таким, как хотелось бы.
Между прочим, это самое любимое блюдо Сары.
На 15 минут в духовку, и остальное от меня не зависит.
Because the train is rocking, it's cramping my style.
I'm making this for Sarah because it's her favorite thing.
Fifteen minutes, on high. The rest is up to God.
Скопировать
Стараюсь, чтоб он был счастлив, чтоб думал только о творчестве.
Готовлю его любимые блюда. И всё такое.
Сегодня вот сардины приготовила.
Try and keep him happy so his mind can focus on being creative.
Cook him his favourite food.
That sort of thing. Tonight I've cooked him pilchards.
Скопировать
- Зеленый.
Твое любимое блюдо?
- Копченые устрицы.
-Green.
-Your favorite food?
-Smoked oysters.
Скопировать
мы любим сырое м€со
- ѕризнаюсь, мое любимое блюдо - отбивна€
€ много бы дал за хороший кусок отбивной, вроде льва - "ы любишь со львом?
And we don't like potatoes, we like meat! And we like fresh meat!
My favorite food is, I'm afraid to say, steak!
I'd go Emh, do you like lions emh...do you like lions as well then?
Скопировать
Мне надо было тушить говядину и телятину для томатного соуса.
Это было любимое блюдо Майкла.
Я готовил зити с соусом с жареными перчиками и стручковой фасолью в оливковом масле. Замечательные котлетки которые были идеально нарублены и которые я собирался поджарить нa зaкуску.
I had to start braising the beef and veal shanks for the tomato sauce.
I was making ziti with gravy roasted peppers string beans with olive oil.
I had some beautiful cutlets that were cut just right that I was going to fry up as an appetizer.
Скопировать
Он добавил что вернётся повидаться с нами.
Он сказал, что зайдёт на ланч в четверг, и что суп его любимое блюдо.
Через сколько дней после знакомства с вами он был арестован, и на каких основаниях?
He added that he'd be back to see us.
He said he'd come to lunch that Thursday, and that soup was his favorite meal.
How many days after you met was he arrested, and what were the grounds?
Скопировать
- Вы любите вареную говядину ?
. - Но мое любимое блюдо - венгерский гуляш.
- Оу !
- Love it.
But I think my favorite dish is Hungarian goulash.
I can't believe it.
Скопировать
- Кунигунда, скажи мне правду...
- Сейчас зайдет разговор про его любимые блюда.
Плог, когда мы придем домой я сделаю для тебя клецки с тертой брюквой и брусникой, как ты любишь.
- Kunigunda, if we're going to tell the truth...
- And now for his favorite dishes.
Plog, when we get home I'll make dumplings for you with mashed turnips and lingonberries, which is your favorite.
Скопировать
- Я просто с голоду умираю...
- Ножка кролика - мое любимое блюдо
- Нашпигованная клюквой
I'm absolutely starving.
- Rabbit's leg is my favourite dish.
Larded. With cranberries.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов любимое блюдо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любимое блюдо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
